韩语的年糕发音和dog差不多,英语中的年糕是rice cake,意思是米糕,很贴切。做法是首先把米泡好,蒸熟,然后摊出来用木槌砸一直到完全砸匀砸好再把它们捏成需要的形状就可以了。这种年糕好象不是用的糯米做的,应该比较好消化,也没有那么粘。
日常家中做的年糕就象包芯的汤圆一样,直接用手捏,里面加上类似于豆沙的馅,外表留着明显的手指印。也有时会在外面裹一层米粉,味道还是不错的。
也能做成其它各种样子,包馅或不包馅,染色或不染色,可以做得非常漂亮。过节时可以作为体面的礼品。
对于韩国人来说,这样的年糕也是一种文化,上次看电视时就说到有些村庄就专门接待外国人,让他们体验韩国的年糕文化,米是泡好的,所有的步骤从蒸开始,然后让人们体会用槌子砸年糕的乐趣。这一点很佩服韩国人,什么东西他都能弄个形式出来,然后发扬光大,让你对此留下很深的印象,最后就都变成他韩国自己的东西了。
记者洪海燕
《 亚洲日报 》 所有作品受版权保护,未经授权,禁止转载。